Thursday, June 26, 2014

Soz-e-Ishq

Soz means grief, sorrow and Ishq means Passion.









Ho… Maula
O my Master

Unhad taun ahad hoya
When the Invisible revealed Himself
(Repeat)

Ahmad naam dharay hu
He changed his name from Ahad (the One) to Ahmad (the Prophet)

Dau jag nu roshan karkay
By illuminating this world and the world after

Bahu naam saraya
Bahu, what was hidden, also came forth

Ho Allah, Maula
Allah, My Master

Meray ghar aaya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)

Wahu wahdat keena shor
(And when He revealed Himself), my heart could hear the din (commotion) within

Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)

Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within

Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)

Jo dum ghaafil so dum kaafir
Being unenlightened is akin to being an unbeliever

Sakun murshid ae parhaya hoo
My spiritual guide taught me thus

Sunniya sukh-khann gayyan khul akhiyaan
My eyes opened from devotion

Asaan chit maula wal laya hoo
I have betrothed my life to Him

Keeti jaan hawalay rabb dey
I have devoted my life to the Lord
(Repeat)

Aisa ishq kamaya hoo
I earned such passion

Marran theen aggay marr gaye Bahu
That I realized what death is even before dying

Taa matlab nu paya hoo
And so discovered the Eternal Truth

Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)

Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within

Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)

Maula... Maula...
Ali… Ali…
Lord…Lord
Ali…Ali

Ghaus quttab hin urray urray ray
Ghous and Qutab would not come to the levels set
(Repeat)
(Ghaus and Qutab are the 4th and 5th grades of the 7 grades of Sufi  Spiritual Hierarchy)

Aashiq jaan agairay hoo

Lovers go far beyond

Jairhi manzil aashiq pohanchan,
The levels that lovers reach

Othay ghaus na paawan phairay hu a
Even Ghaus is unaware of those

Ashiq wich visaal dey rehnday
Divine lovers remain in Unification

Jinna la maqaani dairay hoon
For they reside everywhere, yet nowhere

Mein qurban tinhan toon bahu
I would gladly sacrifice myself for those

Jinnah zaat-o-zaat basairay hoo
Those who are in His proximity

Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)

Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within

Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)

Jab mein tha, tab hari nahin
When I was me, I couldn’t see Him
(Repeat)

Ab hari hai mein naahi
Now that He is apparent, I can no longer see myself

Jab andheeyara mitt gaya
When that veil of darkness was lifted

Deepak dhair ka mahi
There was no need to light a lamp

Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)

Wahu wahdat keena shor
(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within

Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)

Mein hoon putli kaath ki, dorr piya key haath
I am a puppet, the strings in my Beloved’s hands

Naachut hoon mein prem say, jaisoon piya nachaat
I dance in a trance of love, the way my Beloved wishes

Meray ghar aya piya humra
My Beloved has come to my abode
(Repeat)

Bullah shah aaya humray paas, murshid poojari aas diya
Bullah! He came, and gave me hope

Maula, Ali, Yaari
My Protector, Ali, Companion

Translation: Coke Studio

No comments:

Post a Comment